开云入口
习近平指出,中秘友谊源远流长,友好深入人心。秘鲁是最早同新中国建交的拉美国家之一。近年来,中秘关系持续深入发展。双方政治互信日益巩固,重大合作项目稳步推进,给两国人民带来了实实在在的好处。相信在双方共同努力下,这次访问将引领中秘全面战略伙伴关系再上新台阶,推动两国各领域务实合作取得更多新成果。我也期待出席亚太经合组织第三十一次领导人非正式会议,同各方一道,为建设开放型亚太经济、促进世界经济增长、构建亚太命运共同体作出新贡献。
通知强调,各地各有关高校要认真全面总结艺术类专业、高水平运动队招生改革工作经验,进一步加强省级统考能力建设,对照有关工作规定,完善省级统考内容,促进省级统考提质增效。优化考试及招生录取工作办法,严格执行标准,稳步提高人才选拔质量。严格考生资格审核,加强考试组织规范管理,严把考试入口关、组织关、评分关。强化考评人员管理,落实回避制度和“黑名单”制度。严格遵守高校招生“十严禁”“30个不得”“八项基本要求”等纪律要求,严肃查处违规违纪行为。
开云入口
钱凯港是秘中共建“一带一路”重要项目。当地时间11月14日晚,国家主席习近平同秘鲁总统博鲁阿尔特在利马总统府以视频方式共同出席钱凯港开港仪式。近日,围绕有关话题,秘中协会友好联盟主席路易斯·科尔德罗·杨·戴(Luis Cordero Jon Tay)在接受中国新闻网访问时表示,秘鲁和中国建立了良好的关系。他乐见秘中两国共建“一带一路”合作项目钱凯港。他认为,随着钱凯港建成,秘鲁将进入一个创造和发展的新时代。
Chancay Port is a successful project of China-Peru Belt and Road cooperation. Chinese President Xi Jinping and his Peruvian counterpart, Dina Boluarte, on Thursday attended the opening ceremony of the Chancay Port via video link.
Recently, Luis Cordero Jon Tay, president of the Peru-China Parliamentary Friendship League, noted in an interview with China News Network that Peru and China have established good relations. He mentioned a flagship Belt and Road project, the China-backed Chancay port, highlighting that with the completion of the Port, Peru will enter a new era of innovation and development.
Tay expressed hope for closer trade relations between Peru and China, believing that bilateral trade exchanges will also help more Peruvians understand Chinese culture. He said there are more Chinese restaurants in Peru than neighboring Latin American countries, reflecting a deep fusion of the two countries’ culinary traditions. (Gong Weiwei)
详情